Kurzus nemzetközi vendég- és részidős hallgatóknak

Kar
Bölcsészettudományi Kar
Szervezet
BTK Fordító- és Tolmácsképző Tanszék
Kód
BMA-FTOD-104
Cím
Magyar nyelvhelyesség
Tervezett félév
Őszi
ECTS
2
Nyelv
hu
Leírás
te_kód: BMA-FTOD-104 kurzuskód: BMA-FTOD-104/AFN,BMA-FTOD-104
Oktatás célja
Tudás: kifogástalanul ismeri az anyanyelvét; tisztában van a tudatos nyelvhasználat ismérveivel. Képesség: ellátja az írásbeli nyelvi közvetítés feladatát magyar nyelvre; eligazodik a magyar mondatszerkesztési kérdésekben; eligazodik a magyar szövegszerkesztési kérdésekben; megfelelő anyanyelvi tudás és szabatos fogalmazási készség birtokában képes a nyelvhelyességi szabályokat automatikus alkalmazni. Attitűd: kritikusan gondolkodik és elemzi a fordítók munkavégzésének mindenkori körülményeit; kreatív problémamegoldás jellemzi szakmai tevékenységét és pályafutását; fogékony a szakmai újításokra és a folyamatos szakmai továbbképzés igénye jellemzi; rendelkezik az élethosszig tartó tudásvággyal és tanulási hajlandósággal. Autonómia és felelősség: a szakmát önállóan végzi, mivel rendelkezik az ehhez szükséges ismeretekkel, képességekkel, jártassággal és gyakorlattal; rendelkezik szakmatudattal; betartja a szakmai etikai szabályokat.
Tantárgy tartalma
A fordításhoz szükséges magyar nyelvhelyességi ismeretek áttekintése. Az indoeurópai nyelvek és a magyar nyelv tipológiai különbségei. Analitikus és szintetikus nyelvek. Magyar mondatszerkesztési kérdések: egyeztetés, kötőszóhasználat. Magyar szövegszerkesztési kérdések: igeidő használat, személytelen fogalmazás, előreutalás, visszautalás, az összefüggő szöveg megteremtésének formai és tartalmi eszközei. A fordítók számára szükséges helyesírási ismeretek, földrajzi nevek, intézménynevek, tulajdonnevek helyesírása. Fordított szövegek szerkesztése, kontrollszerkesztése. Korrektúra jelek használata. Szóképzés a magyar nyelvben.
Számonkérés és értékelés
félév végi írásbeli vagy szóbeli vizsga
Irodalomjegyzék
Bárczy Géza. 1975. A magyar nyelv jelleme.  Magyar Nyelv .71. évf. 3 szám. 257-268. Dezső László. 1975. A magyar nyelv típusa. Magyar Nyelv .71. évf. 3. száma 268-274 minimum. Bp: FTK. Kézirat. Balázs Géza. 2001. Magyar nyelvhelyességi lexikon. Bp: Corvina. Szepesy Gyula. 1986. Nyelvi babonák. Bp: Gondolat. Klaudy Kinga. 2001. Tíz magyar nyelvhelyességi problémakör. In: Klaudy K. Fordítástechnikai minimum. Bp: FTK. Kézirat.

Kurzus szakjai

Név (kód) Nyelv Szint Kötelező Tanév ...
CEEPUS (BTK-CEEPUS-NXXX) en Kötelező
Erasmus program keretében (BTK-ERASMUS-NXXX) en Kötelező
fordító és tolmács (BTK-MFORD-NMHU) hu 7 Kötelező 1/2
néderlandisztika (BTK-MNÉDER-NMHU) hu 7 Kötelező
Részképzés (BTK-I-RÉSZKÉP-NXEN) en Kötelező
Részképzés (BTK-RÉSZKÉP-NXHU) hu Kötelező
Vissza