Kurzus nemzetközi vendég- és részidős hallgatóknak

Kar
Bölcsészettudományi Kar
Szervezet
BTK Fordító- és Tolmácsképző Tanszék
Kód
BMA-FTOD-703
Cím
Terminológiakezelés technológiája
Tervezett félév
Őszi
ECTS
2
Nyelv
hu
Oktatás célja
Tudás: ismeri a terminológiai elveket és módszereket; ismeri a lexikográfiai és terminológiai segédeszközöket (pl. nyomtatott szótár, elektronikus szótár, terminológiai adatbázisok, tudásbázisok, ontológiák). Képesség: a terminológiai elvek és módszerek gyakorlati alkalmazására; eligazodni a lexikográfiai és terminológiai segédeszközök használatában (pl. nyomtatott szótárak, elektronikus szótár, szójegyzékek, terminológiai adatbázis, adatbank, tudásbázis, ontológia). Attitűd: nyitott a szakmai újdonságok iránt; kritikusan gondolkodik és elemzi a fordítók és tolmácsok munkavégzésének mindenkori körülményeit; fogékony a szakmai újításokra és a folyamatos szakmai továbbképzés igénye jellemzi; rendelkezik az élethosszig tartó tudásvággyal és tanulási hajlandósággal. Autonómia és felelősség: a szakmát önállóan végzi, mivel rendelkezik az ehhez szükséges ismeretekkel, képességekkel, jártassággal és gyakorlattal; a legjobb tudása szerint képviseli a szakterület szakmai és etikai alapértékeit; rendelkezik szakmatudattal.
Tantárgy tartalma
A kurzus központi témáját a fordításorientált terminológia képezi. A bevezetés az általános terminológiai alapfogalmak, elvek és módszerek áttekintéséről szól. Ezt követik a fordításorientált terminológia témái, mint a fogalmi azonosság vizsgálata, a terminológiai harmonizáció, az alapvető tudnivalók a szabványokról, a terminológiai és lexikográfiai segédeszközök feltérképezése (szójegyzék, elektronikus szótár, terminológiai adatbázis, terminológiai adatbank, tudásbázis, kiegészítve a számítógépes ontológiával). A kurzust a modern terminológia-menedzsment kérdései, a szervezeti terminológiai munkacsoport szervezése, irányítása zárják.
Irodalomjegyzék
Demeczky Jenő. 2008. Terminológia a szoftveriparban. Magyar Terminológia 1. évf. 2. szám. 189–204. Demeczky Jenő. 2009. A terminológia-menedzsment gazdasági haszna a minőségirányítás pénzügyi mutatói alapján. Magyar Terminológia 2. évf. 2. szám. 155–173. Fóris Ágota. 2005. Hat terminológia lecke. Pécs: Lexikográfia Kiadó. Gaál Pál. 2012. Szempontrendszer online szótárak minősítéséhez. Magyar Terminológia. 5. évf. 2. szám. 225–250. Sermann Eszter. 2013. A terminológiai szabványosítás és terminológiai harmonizáció fordítási vonatkozásai. Doktori értekezés. Nyelvtudományi Doktori Iskola, Budapest. (Kézirat). Sermann Eszter, Tamás Dóra. 2013. Elektronikus szótár vagy terminológiai adatbázis? In: Tóth Szergej (szerk.)  A XXII. MANYE Kongresszus előadásai. Szeged 2012. április 12-14. Budapest–Szeged: MANYE–Szegedi Egyetemi Kiadó Juhász Gyula Felsőoktatási Kiadó. 450–454. (http://mek.oszk.hu/11700/11730/) Tamás Dóra. 2009. A trieszti TERMit adatbázis vizsgálata. Magyar Terminológia 2. évf. 2. szám. 213–235. Tamás Dóra. 2012. Legyünk kreatívak: milyen is az igazi terminológiai adatbázis? Fordítástudomány XIV. évf. 1. szám. 5–20. Tamás Dóra. 2014. Az SAPterm terminológiai adatbázis vizsgálata. Magyar Terminológia. (Előkészületben.)

Kurzus szakjai

Név (kód) Nyelv Szint Kötelező Tanév ...
CEEPUS (BTK-CEEPUS-NXXX) en Kötelező
Erasmus program keretében (BTK-ERASMUS-NXXX) en Kötelező
nyelvi mérnök (BTK-MFORD-FTNYELVIM-NMHU) hu 7 2/2
Részképzés (BTK-I-RÉSZKÉP-NXEN) en Kötelező
Részképzés (BTK-RÉSZKÉP-NXHU) hu Kötelező
Vissza