Kurzus nemzetközi vendég- és részidős hallgatóknak

Kar
Bölcsészettudományi Kar
Szervezet
BTK Fordító- és Tolmácsképző Tanszék
Kód
BMA-FTOD17-303
Cím
Szakfordítás (gazdasági) CA I.
Tervezett félév
Őszi
ECTS
2
Nyelv
hu
Oktatás célja
A második idegen nyelvről magyarra való fordítás célja, hogy a hallgatók a második, azaz a passzív idegen nyelvükről is tudjanak magyar nyelvre tartalmilag pontos és nyelvileg helyes szakfordítást készíteni
Tantárgy tartalma
A tantárgy tematikája szorosan össze van hangolva a  jogi és gazdasági alapismereteket tartalmazó előadásokkal  és az első idegen nyelvről magyar nyelvre való fordítási órák tematikájával. Első félévben gazdasági, második félévben jogi szövegeket fordítanak a hallgatók a C nyelvükből, azaz a passzív idegen nyelvükből magyarra. A terminológiai és fordítás-előkészítő órákon glosszáriumok készítése folyik, és itt már eleve több nyelven folyik a munka. A számítógépen elérhető adatbázisok kezelésének megtanulása is nagymértékben segíti a passzív idegen nyelvből való fordítás készségének fejlesztését. A C nyelvi szöveg fordításszempontú megértésének gyakorlása blattolási, kulcsszavazási, lényegkiemelési, tömörítési gyakorlatok segítségével történik. A fordítás eredményeképpen keletkezett magyar szöveg javítása, lektorálása, szerkesztése nem különbözik a B nyelvből fordított szövegek esetében alkalmazott módszerektől.

Kurzus szakjai

Név (kód) Nyelv Szint Kötelező Tanév ...
CEEPUS (BTK-CEEPUS-NXXX) en Kötelező
Erasmus program keretében (BTK-ERASMUS-NXXX) en Kötelező
fordítói (BTK-MFORD-FTFORD-NMHU) hu 7 2/2
Részképzés (BTK-RÉSZKÉP-NXHU) hu Kötelező
Részképzés (BTK-I-RÉSZKÉP-NXEN) en Kötelező
Vissza