Kurzus nemzetközi vendég- és részidős hallgatóknak
- Kar
- Bölcsészettudományi Kar
- Szervezet
- BTK Fordító- és Tolmácsképző Tanszék
- Kód
- BMA-FTOD17-504
- Cím
- Szakmai terminológia tolmácsoknak I.
- Tervezett félév
- Őszi
- ECTS
- 2
- Nyelv
- hu
- Oktatás célja
- Tudás: tisztában van a gazdasági élet nyelvhasználatával, terminológiájával; ismeri a gazdasági életben használt szövegfajták jellegzetességeit; áttekintéssel rendelkezik a lexikográfiai és terminológiai segédeszközökről (pl. nyomtatott szótár, elektronikus szótár, terminológiai adatbázisok, tudásbázisok, ontológiák); birtokában van olyan számítástechnikai ismereteknek, amelyek képessé teszik a terminológiai munkát segítő eszközök használatára. Képesség: gördülékenyen eligazodik az adott szakterület szövegfajtáiban, szóhasználatában és terminológiájában mind a forrás-, mind a célnyelven; a terminológiai elveket és módszereket a gyakorlatban alkalmazza; eligazodik a lexikográfiai és terminológiai segédeszközök használatában (pl. nyomtatott szótárak, elektronikus szótár, szójegyzékek, terminológiai adatbázis, adatbank, tudásbázis, ontológia). Attitűd: nyitott a szakmai újdonságok iránt; rugalmasan alkalmazkodik a változó szakmai környezethez és munkafeltételekhez; kritikusan gondolkodik és elemzi a fordítók és munkavégzésének mindenkori körülményeit; kreatív problémamegoldás jellemzi szakmai tevékenységét és pályafutását; fogékony a szakmai újításokra és a folyamatos szakmai továbbképzés igénye jellemzi; rendelkezik az élethosszig tartó tudásvággyal és tanulási hajlandósággal. Autonómia és felelősség: a szakmát önállóan végzi, mivel rendelkezik az ehhez szükséges ismeretekkel, képességekkel, jártassággal és gyakorlattal; a legjobb tudása szerint képviseli a szakterület szakmai és etikai alapértékeit; rendelkezik szakmatudattal; betartja a szakmai etikai szabályokat; diszkréten kezeli a tudomására jutott bizalmas információkat; felelősségteljesen kezeli a birtokába jutott dokumentumokat.
- Tantárgy tartalma
- A többnyelvű terminológiai munka jellegzetességei, elvégzésére, terminológiai adatbázisok létrehozása; a terminológiai munka szerepe a tolmácsolás folyamatában; a terminológiai adatbázisok felépítése és használata; a tolmácsoláshoz szükséges terminológiai munka; tolmácsolás terminológiai előkészítése, terminológiai utómunka.
- Számonkérés és értékelés
- A félév során elvégzett feladatok folyamatos értékelése
- Irodalomjegyzék
- Gaál Pál. 2012. Szempontrendszer online szótárak minősítéséhez. Magyar Terminológia. 5. évf. 2. szám. 225–250. Sermann Eszter, Tamás Dóra. 2013. Elektronikus szótár vagy terminológiai adatbázis? In: Tóth Szergej (szerk.) A XXII. MANYE Kongresszus előadásai. Szeged 2012. április 12-14. Budapest–Szeged: MANYE–Szegedi Egyetemi Kiadó Juhász Gyula Felsőoktatási Kiadó. 450–454. (http://mek.oszk.hu/11700/11730/) Tamás Dóra. 2012. Legyünk kreatívak: milyen is az igazi terminológiai adatbázis? Fordítástudomány XIV. évf. 1. szám. 5–20.