Kurzus nemzetközi vendég- és részidős hallgatóknak

Kar
Bölcsészettudományi Kar
Szervezet
BTK Fordító- és Tolmácsképző Tanszék
Kód
BMVD-160:110
Cím
Nyelvfejlesztés 1.
Tervezett félév
Tavaszi
ECTS
2
Nyelv
hu
Leírás
te_kód: BMVD-160 kurzuskód: BMVD-160/4
Oktatás célja
Szakmai tudás: nyelvtani szerkezetek, szókincs, nyelvhelyesség alapos ismerete különböző nyelvi regiszterek használata forrás- és célnyelvi kultúra különbségeinek ismerete Képesség: nyelvi kreativitás és rugalmasság fejlesztése gyors reakció a különböző kommunikációs helyzetekre komplex szövegek értelmezéséhez és elemzéséhez szükséges képesség fejlesztése hallgatók magabiztos nyelvtudásának fejlesztése precíz szóbeli és írásbeli kifejezésmód Attitűd: állandó fejlődés igénye folyamatos önfejlesztés pozitív hozzáállás kialakítása a nyelvi kihívásokkal szemben Autonómia: nyelvi problémák önálló megoldása forrás- és célnyelv közötti eltérések önálló értékelése Felelősség: nyelvi hibák felismerése, tudatosítása új tanulási lehetőségek aktív keresése
Tantárgy tartalma
A kurzus fő célja, hogy a fordító- és tolmácshallgatók nyelvi készségeit magas szintre emelje, különösen az írásbeli és szóbeli kifejezőkészség terén. A tárgy segít a hallgatóknak, hogy hatékonyan és pontosan tudjanak kommunikálni C nyelvükön. Kiemelt figyelmet kap a nyelvhelyesség, a szókincs bővítése, valamint a stílusérzék fejlesztése. A kurzus során a diákok gyakorlati feladatokon keresztül sajátítják el a nyelvi árnyalatok pontos megértését és alkalmazását. Továbbá, a hallgatók megtanulják, hogyan alkalmazkodjanak a különböző nyelvi regiszterekhez és kontextusokhoz. A nyelvfejlesztés fontos része a fordítási és tolmácsolási munka előkészítésének, hiszen a magas szintű nyelvtudás alapja a sikeres fordítói és tolmácsi tevékenységnek. A tárgy célja a fordítói szövegelemző készségek fejlesztése, valamint a kulturális különbségek nyelvi kifejezésének megértése. A nyelvi kreativitás és rugalmasság fejlesztése is fontos része a képzésnek, mivel a fordítói munka sokszor megkívánja a nyelvi megoldások kreatív alkalmazását. A kurzus hozzájárul a hallgatók fordítói és tolmácsi kompetenciáinak növeléséhez azáltal, hogy fejleszti a kritikai gondolkodásukat és a nyelvi reflexiójukat, felkészíti a hallgatókat a szaknyelvi szövegek feldolgozására és azok precíz fordítására. Az írásbeli és szóbeli feladatok révén a diákok magabiztosabban használják majd az idegen nyelvet a szakmai kontextusokban.
Számonkérés és értékelés
Ötfokozatú gyakorlati jegy, a félév során elvégzett feladatok folyamatos értékelése. Az MI-eszközök használatára vonatkozóan a 4/2025-ös rektori utasítás, valamint a II/2025 (XII. 12.) sz. dékáni utasítás szabályozása az irányadó.
Irodalomjegyzék
McCarthy, Michael and Hughes, Rebecca (2000), Exploring Grammar in Context. Cambridge: Cambridge University Press Vince, Michael (2003), Advanced Language Practice with Key. Oxford: Macmillan

Kurzus szakjai

Név (kód) Nyelv Szint Kötelező Tanév ...
anglisztika (BTK-MANGLI-NMHU) hu 7 2/2
CEEPUS (BTK-CEEPUS-NXXX) en Kötelező
Erasmus program keretében (BTK-ERASMUS-NXXX) en Kötelező
európai tér- és várostörténet (BTK-MTÖRT-TOREUTER-NMHU) hu 7 2/2
filmtudomány (BTK-MFILMT-NMHU) hu 7 2/2
filozófia (BTK-MFILOZ-NMHU) hu 7 2/2
fordító és tolmács (BTK-MFORD-NMHU) hu 7 2/2
francia nyelv, irodalom és kultúra (BTK-MFRAN-NMHU) hu 7 2/2
hungarológia (BTK-MHUNG-NMHU) hu 7 2/2
klasszika-filológia (BTK-MKLSZF-NMHU) hu 7 2/2
levéltár (BTK-MLEVÉL-LMHU) hu 7 2/2
logika és tudományelmélet (BTK-MLOGIK-NMHU) hu 7 2/2
néderlandisztika (BTK-MNÉDER-NMHU) hu 7 2/2
Részképzés (BTK-I-RÉSZKÉP-NXEN) en Kötelező
Részképzés (BTK-RÉSZKÉP-NXHU) hu Kötelező
ruszisztika (BTK-MRUSZI-NMHU) hu 7 2/2
spanyol nyelv, irodalom és kultúra (BTK-MSPANY-NMHU) hu 7 2/2
Vissza