Kurzus nemzetközi vendég- és részidős hallgatóknak
- Kar
- Bölcsészettudományi Kar
- Szervezet
- BTK Fordító- és Tolmácsképző Tanszék
- Kód
- BMVD-160:94
- Cím
- Bevezetés az audiovizuális fordításba
- Tervezett félév
- Tavaszi
- Meghirdetve
- 2024/25/1
- ECTS
- 2
- Nyelv
- hu
- Tantárgy tartalma
- A kurzus központi témáját az audiovizuális fordítás elmélete képezi. A bevezetés az általános audiovizuális fordítási alapfogalmak, elvek és módszerek áttekintéséről szól. Ezt követi a három fő audiovizuális fordítási mód (hangalámondás, szinkronizálás és feliratozás) bemutatása, az audiovizuális fordítási folyamatok elméletének ismertetése. Ezután a szakma elismert képviselői meghívott előadónként a szinkronszakma működését, folyamatait és a munkában részt vevő szereplők feladatait ismertetik. A kurzust az audiovizuális fordítás során alkalmazott alapelvek, fordítási segédeszközök és szoftverek ismertetése zárja.
- Irodalomjegyzék
- Gambier, Y. 2003. Introduction. Screen Transadaptation: Perception and Reception. The Translator Vol. 9. No. 2. 171–189. Díaz-Cintas, J., Anderman, G. (eds.) 2009. Audiovisual translation. Basingstoke: Plagrave Macmillan. Gambier, Y. (ed.) 2003. Screen Translation. Manchester: St. Jerome Publishing. Gambier, Y., Gottlieb H. (eds.) 2001. Multimedia Translation. Philadelphia: John Benjamins Publishing. Orero, P. 2004. Topics in Audiovisual Translation. Philadelphia: John Benjamins Publishing.