Kurzus nemzetközi vendég- és részidős hallgatóknak

Kar
Bölcsészettudományi Kar
Szervezet
BTK Néprajzi Intézet
Kód
BBN-NEP-502.3
Cím
Mozaikok a török nyelvű népek folklórjából
Tervezett félév
Őszi
ECTS
3
Nyelv
Oktatás célja
Tantárgy tartalma
Mozaikok a török nyelvű népek szellemi néprajzából Óravázlatok 1. óra Bevezetés a) A ma élő és a történeti török nyelvű népek nagyobb csoportjai, elhelyezkedésük, kialakulásuk vázlatos története. a) A kutatás nehézségei. Az ajánlott irodalmak bemutatása. Ajánlott irodalom: Kakuk Zsuzsa: Mai török nyelvek I. Bevezetés. Negyedik kiadás. Nemzeti Tankönyvkiadó. Budapest. 2002; Vásáry István: A régi Belső-Ázsia története. Második kiadás. Balassi Kiadó. Budapest. 2003. 2. óra: Az orhoni rovásírásos feliratok a) Az epikus feliratok történeti háttere és tartalma. Szemelvények a feliratok szövegéből. b) Az orhoni feliratok a vallásetnológia szemszögéből. Tengri – a szó eredete és pontos értelmezése. Tengrizmus elméletek. Ajánlott irodalom: Kakuk Zsuzsa: Örök kőbe vésve. A régi török népek irodalmának kistükre. Európa Könyvkiadó. Budapest. 1985. 31‒43; Németh Gyula: A törökség őskora. Emlékkönyv Berzeviczy Albert úrnak, a M. T. Akadémia elnökének, tiszteleti taggá választása harmincadik évfordulója alkalmából. Budapest. 158‒174; Roux, Jean-Paul: Tängri. Essai sur le ciel=dieu des peuples altaiques. Revue de l’Histoire des religions. CXLIX. (1956)No. 1-2. 49-82. CL. No. 1-2. 197-230;. Tängri. Essai sur le ciel=dieu des peuples altaiques. Revue de l’Histoire des religions. CL. (1957) No. 1-2. 197-230.Vásáry István: A régi Belső-Ázsia története. Második kiadás. Balassi Kiadó. Budapest. 2003. 31‒43; Berta Árpád: Szavaimat jól halljátok... A türk és ujgur rovásírásos emlékek kritikai kiadása. Szeged. 2004. 75‒87, 190‒205. 3. óra Tengrizmus és sámánizmus a) A definiálás nehézségei b) A sámánizmus korai forrásairól c) A sámánizmus és tengrizmus viszonya. Ajánlott irodalom: Ulla Johansen: Gondolatok a régi török és mongol sámánizmusról. In: Molnár Ádám (szerk.) Csodaszarvas. Őstörténet, vallás és néphagyomány. II. Budapest. 2006. 139‒156; Voigt Vilmos: A sámánizmus mint etnológiai kutatási probléma. Nyelvtudományi Közlemények LXVII (1965) 379‒390; A mongolok titkos története. Mongolból fordította Ligeti Lajos. Budapest. 1962. 4. óra Egy ótörök rovásírásos jóskönyv (Ïrq bitig) a) Az ujgurok története. Manicheizmus. A dunhuangi barlangtemplomok. Jóslástechnikák b) Az Ïrq bitig. A jóslatok felépítése. A ponthalmazok problémája. Szemelvények az Ïrq bitigből. A szövegek értelmezési nehézségei Ajánlott irodalom: Kakuk Zsuzsa: Örök kőbe vésve. A régi török népek irodalmának kistükre. Európa Könyvkiadó. Budapest. 1985. 62‒68.Tekin, Talat: Irk Bitig. The Book of Omens. 1993. Wiesbaden; Az Ïrq bitig minden oldalának fotókópiája: http://idp.bl.uk/database/oo_scroll_h.a4d?uid=221941439;bst=1;recnum=2941;index=1;img=1 Ajánlott irodalom: Vér Márton: A pusztából a kancelláriába, avagy hogyan lettek az ujgurok steppei nomádokból a Mongol Birodalom tanítói és szürke eminenciásai. In A megértés mint hivatás. Köszöntő kötet Erdélyi Ágnes 70. születésnapjára. L’Harmattan. Budapest. 2014. 327‒344; Ligeti Lajos: Az ismeretlen Belső-Ázsia. Atheneum Kiadó. Budapest. 1940. 257‒275; Tekin, Talat: Irk Bitig. The Book of Omens. 1993. Wiesbaden. 5. óra Oguz kán mondája a) Az iszlám terjedése a török nyelvű népek között. b) Az Oguz nāmék műfaja. A pogány Oguz nāme tartalma. Mitikus és folklór elemek az Oguz nāméban. Ajánlott irodalom: Biacsi M. ‒ Ivanics M. (szerk.): A török népek vallásai. Filológiai tanulmányok a török vallásos szövegek köréből. Szeged. 2014. 71‒154; Devin DeWeese: Islamization and Native Religion in the Golden Horde. Baba Tükles and Conversion to Islam in Historical and Epic Tradition. Pennsylvania. 1994. 6. óra A Volga-vidéki török nyelvű népek 19‒20. századi folklórjából A multikulturális Volga-vidék. Török nyelvű népek a Volga mentén. Csuvas, tatár és baskír hiedelmek és hiedelemlények. Ajánlott irodalom: Mészáros Gyula: A csuvas ősvallás emlékei. Csuvas népköltési gyűjtemény I. Budapest. 1909; Dallos Edina: Napevő, holdfaló. A Volga-vidéki törökség hiedelemlényei. Budapest. 2020. 19‒167, 256‒310; Torma József: „... A tűznek mondom!” (A baskír népi orvoslás mágikus elemeinek mai rendszere). Budapest. 1997; Kúnos Ignác és a török népköltés Tervezet            Kúnos Ignác (1860−1945) ismertebb Törökországban, mint saját hazájában. Igaz, a törökök népköltésük felfedezőjét tisztelhetik benne, hiszen neki köszönhetik a török népköltés valamennyi műfajának legkorábbi lejegyzéseit és kiadásait −  nem csak törökül, de magyarul, majd más európai nyelveken is. Ugyanakkor bizonyos tekintetben megmentője is a török népköltés kincseinek, egyrészt, mert az ada-kalei gyűjtés után nem sokkal az al-dunai szabályozás következtében örökre ellepte a víz e török lakta szigetecskét, másrészt azért, mert a fejlődés lassú halálra ítéli a népi kultúrát. A karagöz- és orta oyunu előadásokat például már az ő első útja idején is csak bizonyos helyeken és adott alkalmakkor lehetett látni, így az ada-kalei népdalok és népmesék mellett e népi játékok jó néhány szövegét éppen az ő lejegyzése mentette meg az utókor számára. Ahogyan Bartók Béla 1936-os törökországi népzenegyűjtése során felfedezte a magyar és a török népzene rokon vonásait, úgy ismerhetjük fel mi is ebben e gazdag gyűjtésben a magyar és a török népköltés párhuzamait. Féléves szemináriumunk célja ennek a közel másfél százados nagy terjedelmű autentikus anyagnak a bemutatása a néprajz (és török) szakos hallgatók számára. Óravázlat 1. Kúnos Ignác életpályája és munkássága, helye az európai, a török és a magyar néprajzkutatásban. Gyűjtéseinek nyelvtörténeti/nyelvészeti jelentősége. 2.  mani- és találóskérdés-gyűjteménye 3.  Népdal-gyűjtése 4. A török népi színjáték (karagöz, meddah, ortaoyunu) Kúnos gyűjtésében 5. Kúnos és a Naszreddin hodzsa anekdoták 6. Kúnos, a török népmesék gyűjtője Ajánlott könyvek: - Kúnos Ignác: Oszmán-török népköltési gyűjtemény I-II. Magyar Tudományos Akadémia, Budapest, 1887, 1889. - Kúnos Ignác: Mosolygó Napkelet. Hodzsa-strófák, török tréfák, Szőllősi Zsigmond kiadása, Budapest, 1930. - A török népköltés. Kúnos Ignác török nyelven tartott előadásai (1925-26.) ford. Tasnádi Edit, Terebess Kiadó, Budapest, 1999. - Ezeregy nappal meséi. Kilencvennyolc török népmese Kúnos Ignác lejegyzésében, ford. Tasnádi Edit, jegyzetek Dallos Edina, ELKH Bölcsészettudományi Kutatóközpont, Budapest, 2021. Tasnádi Edit

Kurzus szakjai

Név (kód) Nyelv Szint Kötelező Tanév ...
CEEPUS (BTK-CEEPUS-NXXX) en Kötelező
Erasmus program keretében (BTK-ERASMUS-NXXX) en Kötelező
néprajz (BTK-BNÉPR-NBHU) hu 6
Részképzés (BTK-RÉSZKÉP-NXHU) hu Kötelező
Részképzés (BTK-I-RÉSZKÉP-NXEN) en Kötelező
Vissza