|
A Kolumbusz előtti Amerika valamint a gyarmati kor kultúrája és irodalma (Cultura y literatura de la América precolombina y la época colonial) (BMI-SPAD17-282E) |
Őszi
|
|
3 |
|
|
|
|
A spanyol nyelvű irodalmak klasszikusai (Los clásicos de la literatura en lengua espanola) (BMI-SPAD-161E) |
Tavaszi
|
2024/25/1 |
3 |
es |
|
|
|
A spanyol-amerikai irodalom legújabb irányzatai (Las últimas tendencias de la literatura hispanoamericana) (BMI-SPAD17-286E) |
Tavaszi
|
2024/25/1 |
3 |
es |
|
|
|
A spanyol-amerikai újpróza (La nueva narrativa hispanoamericana) (BMI-SPAD13-281E) |
Őszi
|
2024/25/1 |
3 |
es |
|
|
|
A századforduló spanyol irodalma (Literatura espanola de finales del siglo XIX) (BMI-SPAD-225E) |
Őszi
|
|
3 |
|
|
|
|
Általános nyelvfejlesztés 1. (Perfeccionamiento de la lengua 1.) (BMI-SPAD-131E) |
Őszi
|
2024/25/1 |
2 |
es |
|
|
|
Általános nyelvfejlesztés 1. (Perfeccionamiento de la lengua 1.) (BMI-SPAD17-131E) |
Őszi
|
2024/25/1 |
3 |
es |
|
|
|
Általános nyelvfejlesztés 2. (Perfeccionamiento de la lengua 2.) (BMI-SPAD-132E) |
Tavaszi
|
|
2 |
es |
|
|
|
Általános nyelvfejlesztés 2. (Perfeccionamiento de la lengua 2.) (BMI-SPAD17-132E) |
Tavaszi
|
|
3 |
|
|
|
|
Az irodalmi szöveg elemzésének módszertana (BMI-SPAD-111E) |
Őszi
|
2024/25/1 |
3 |
es |
|
|
|
Diplomamunka szeminárium (Consulta y trabajo fin de carrera) (BMI-SPAD17-250E) |
Őszi
|
|
4 |
hu |
|
|
|
Fordítási gyakorlatok 1. (Seminario de traducción 1.) (BMI-SPAD17-241E) |
Őszi
|
2024/25/1 |
4 |
es |
|
|
|
Fordítási gyakorlatok 2. (Seminario de traducción 2.) (BMI-SPAD17-242E) |
Tavaszi
|
2024/25/1 |
4 |
es |
|
|
|
Fordítási gyakorlatok 3. (Seminario de traducción 3) (BMI-SPAD14-244E) |
Őszi
|
|
3 |
|
|
|
|
Fordítási gyakorlatok 3. (Seminario de traducción 3.) (BMI-SPAD17-244E) |
Őszi
|
|
4 |
|
|
|
|
Frazeológia (Fraseología) (BMI-SPAD14-206E) |
Őszi
|
|
5 |
|
|
|
|
Frazeológia (Fraseología) (BMI-SPAD17-206E) |
Őszi
|
2024/25/1 |
3 |
es |
|
|
|
Irodalom és társművészetek (Literatura y artes) (BMI-SPAD17-163E) |
Őszi
|
2024/25/1 |
3 |
es |
|
|
|
Kortárs spanyol nyelvű kultúra (Cultura del mundo hispánico en la actualidad) (BMI-SPAD17-296E) |
Tavaszi
|
|
3 |
es |
|
|
|
Kötelezően választható szakkollégium: Spanyol és spanyol-amerikai költészet (Curso obligatorio de libre elección: Poesía española e hispanoamericana) (BMI-SPAD-120E.7) |
Őszi
|
|
3 |
|
|
|
|
Kötelezően választható szakkollégiumCurso obligatorio de libre elección (BMI-SPAD-120E) |
Tavaszi
|
|
3 |
es |
|
|
|
Kötelezően választható szakszeminárium (Seminario obligatorio de libre elección) (BMI-SPAD17-287E) |
Tavaszi
|
2024/25/1 |
4 |
es |
|
|
|
Kultúra és gondolkodás (Cultura y pensamiento) (BMI-SPAD14-101E) |
Őszi
|
2024/25/1 |
3 |
es |
|
|
|
Modern nyelvészeti modellek (Modelos lingüísticos modernos) (BMI-SPAD-121E) |
Tavaszi
|
|
3 |
es |
|
|
|
Normatív nyelvtan (Gramática normativa de la lengua espanola) (BMI-SPAD17-151E) |
Őszi
|
2024/25/1 |
3 |
es |
|
|
|
Spanyol aranykori irodalom (Literatura del Siglo de Oro) (BMI-SPAD17-292E) |
Tavaszi
|
|
3 |
|
|
|
|
Spanyol dialektológia (Dialectología de la lengua espanola) (BMI-SPAD14-204E) |
Őszi
|
|
3 |
|
|
|
|
Spanyol lexikológia és lexikográfia (Lexicología y lexicografía de la lengua espanola) (BMI-SPAD14-152E) |
Őszi
|
2024/25/1 |
3 |
es |
|
|
|
Spanyol történeti nyelvtan (Gramática histórica del espanol) (BMI-SPAD17-211E) |
Tavaszi
|
|
3 |
es |
|
|
|
Spanyol-amerikai költészet a XX. században (Poesía hispanoamericana del siglo XX) (BMI-SPAD17-234E) |
Tavaszi
|
|
3 |
es |
|
|
|
Spanyol-magyar kontrasztív nyelvészeti kérdések (Cuestiones de gramática contrastiva húngaro-espanola) (BMI-SPAD17-213E) |
Tavaszi
|
|
4 |
es |
|
|
|
Szerkesztési ismeretek (Conocimientos de edición) (BMI-SPAD17-102E) |
Őszi
|
|
3 |
|
|
|
|
XVIII-XIX. századi spanyol-amerikai irodalom (Literatura hispanoamericana de los siglos XVIII-XIX) (BMI-SPAD-224E) |
Tavaszi
|
2024/25/1 |
3 |
es |
|
|